查看: 79|回复: 0

"big banana" 才不是“大香蕉”!想歪了会被揍的!

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-7-25 00:26
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    5万

    主题

    5万

    帖子

    16万

    积分

    管理员

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    167889
    发表于 2022-9-13 19:03:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

    小时候我们就会说很多水果的英语啦,但是很多水果都有更深层次的含义哦。

    千万不要在不清楚的情况下,胡乱理解呢,不然就闹笑话啦!

    前段时间我们讲了peach、sour grape、apple、lemon等,那么今天小编就讲讲其他的~

    the big banana

    banana

    英 [bəˈnɑːnə] 美 [bəˈnænə]

    n. 香蕉

    我们都知道香蕉是 banana,那 the big banana 就是大香蕉的意思了吗?不是的哈,理解错了小黄人要生气的~~

    实际上,the big banana 是一个固定的俚语,意思是“大人物、大亨”。所以这个俚语反倒是褒义词哦~

    He wants to be the big banana, but its too hard.

    他想成为有影响力的人,但很难。

    而且,它还有两个小伙伴,分别是 top banana 和 to go bananas.

    top banana 中的 top 表示最重要的,极好的,所以 top banana 也表示主要人物、大人物。

    而 to go bananas 则表示某人发疯、精神错乱、情绪不稳定的意思。

    除此之外,它还有个短语,to go bananas for somthing. 也就是为某事发疯。

    Jack is the top banana in this software company.

    杰克是这家软件公司的老板。

    This student drove the teacher bananas.

    这个学生把老师逼疯了。

    cherry — pick

    cherry

    英 [ˈtʃeri] 美 [ˈtʃeri]

    n. 樱桃; 樱桃树; 樱花树; 樱桃木

    adj. 樱桃色的; 鲜红色的

    cherry 是樱桃的意思,pick 是摘取的意思,而一般摘樱桃是一个漫长的过程,而且都是挑成熟的摘,所以 cherry — pick 在这里是指精挑细选的意思。

    I cherry picked everything for our wedding, because I want to make sure its perfect.

    我对婚礼的每样东西都要精挑细选,希望一切都百分百完美。

    除此之外,cherry 还有其他俚语,比如 cherry on the cake 和 a bite of the cherry.

    cherry on the cake 蛋糕上的小樱桃即锦上添花,想想在本来就好看的蛋糕上再加一颗小樱桃,是不是顿时觉得更美味啦。

    而 a bite of the cherry 则是指做某事的机会或者时机。

    Having all of you here for my party has really been wonderful, and this gift is the cherry on the cake.

    你们都能来参加我的聚会实在是太好了,这份礼物更是锦上添花。

    He was eager for a second bite of the cherry.

    他渴望能得到第二次机会。

    to not give a fig

    fig

    英 [fɪɡ] 美 [fɪɡ]

    n. 无花果;无价值的东西

    fig 是无花果的意思,除此之外,fig 还可以表示无价值的东西,to not give a fig也就是毫无重视,一点儿也不放在心上。

    I do not give a fig what he thinks.

    我一点也不在乎他怎么想。

    kiwi

    kiwi

    英 [ˈkiːwiː] 美 [ˈkiːwiː]

    n. 猕猴桃;新西兰人; 几维(新西兰鸟,喙长、翼短、无尾、不能飞)

    kiwi 有猕猴桃的意思,但是后来被用来指新西兰人。所以当某人说"I am a kiwi"的时候不要理解成了“我是猕猴桃哦”,真正的意思是“我是新西兰人”哦!

    Where are you from?

    你是哪国人?

    Oh, I am a kiwi.

    我是新西兰人。

    pineapple

    pineapple

    英 [ˈpaɪnæpl] 美 [ˈpaɪnæpl]

    n. 菠萝; 凤梨

    pineapple 是菠萝的意思,而有个短语 the rough end of the pineapple 则是指“受到不公平的待遇”或者“很倒霉的那个人”。

    He is always getting the rough end of the pineapple.

    他总是最倒霉的那个。

    好啦,除了这些水果俚语,你还知道的有哪些?欢迎留言哦,小编也想涨知识哦!

    回复

    使用道具 举报

    懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
    高级模式
    B Color Image Link Quote Code Smilies

    本版积分规则

    客服QQ/微信
    921439866 周一至周日:09:00 - 21:00
    致力打造互联网创业第一品牌,学习网上创业赚钱,首选泓嘉网络创业,值得信赖! 泓嘉网络科技 版权所有!

    本站内容均转载于互联网,并不代表泓嘉网立场! 拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!。

    信息产业部备案号 豫ICP备2022016396号-1

    QQ|免责声明|广告服务|手机版|小黑屋|泓嘉网创 ( 豫ICP备2022016396号-1 )|网站地图

    GMT+8, 2024-12-24 03:31 , Processed in 0.069621 second(s), 26 queries .

    快速回复 返回顶部 返回列表